本刊內容包含多媒體有聲書

外商.百大英文口語勝經 [有聲書]

點閱:1

並列題名:145 essential phrases for business conversation

其他題名:外商百大英文口語勝經

作者:薛詠文作

出版年:2013[民102]

出版社:貝塔出版 高見文化經銷

出版地:臺北市 新北市

格式:JPG

ISBN:978-957-729-940-6 ; 957-729-940-7

附註:部分內容中英對照


內容簡介
 
好評第二彈,商英必備句「加倍奉還」!
Oh, my god!! 你是不是也曾經這樣說?
想表達「我很熱(It’s so hot.)」,
卻說成「我很辣(I’m so hot.)」!
想和客戶推薦「暢銷產品(best seller)」,
卻說成「贓物(hot goods)」!
 
和老外同事閒聊並不需要高深莫測的單字,
和國外客戶洽公也可以不要那麼一板一眼,
145 句學校沒教、辦公室裡天天用得到的英文口語,
讓你在英語職場更如魚得水,贏得訂單也贏得人心!
 
本書特色
 
特色一、先中文後英文,學習道地口語更有感!
「比扯鈴還扯」的『扯』,英文要怎麼說?絕對不是 “pull”;
「他竟然拿下訂單了,是矇到的吧!」這「矇」又該怎麼說?
「Jim 說他今天要上 “graveyard” 班」墓仔埔?他又不是阿飄!
「這款手機是我們的『機皇』」別鬧了,千萬別說 “mobile king”!
有話想說卻沒辦法用英文表達?翻遍課本及字典還是無解?
學校沒教沒關係,本書解開你的疑惑,原來這句話的英文這樣說!
 
特色二、「中式英文」不是病,出糗了真要命!
有些 NG 英文並不是因為文法錯誤,而是老外實際上不會那麼說。
台灣人學英文不管是閱讀文章還是口語表達都習慣「逐字翻譯(直譯)」,
殊不知就是這種「中式英文」常冷不防地害你不小心在老外面前說錯話!
本書蒐羅 145 個外商員工「最常用、最常誤用、最想知道」的溝通高頻句,
透過「試寫篩選」的「中式英文句」,洞悉你的壞習慣,一次微調,終身難忘!
 
特色三、實用度及道地度百分百!
全例句由跨足教學×商務雙領域的作者撰寫,再由資深美籍主編 David Katz 監修,
加碼奉上將近 500 句全商務情境的「實境對話」及「老外還會這樣說」,
熟悉使用時機,隨時隨地應用自如,讓英文說得跟中文一樣自然、一樣好!
 
特色四、老外想的和你不一樣,外商主管教你「眉角」!
<人非聖賢,孰能無過?在工作上出了紕漏時怎麼辦?>
美商公司相當注重 “No excuses.” 的精神,也就是說,遇到問題沒關係,
只要有後續解決方案以尋求改進就好,最忌諱推拖找藉口。
如果你一味推諉責任,美國老闆會跟你說:
“I don’t want to hear any ands, ifs and buts. Just do it now!”
(我不要再聽任何「然後」、「如果」和「可是」了。現在做就對了!)
 
<和老外「裝熟」也要先搞清楚狀況!>
問德州客戶:「冬天你常滑雪嗎?」,問伊利諾州的廠商:「夏天你常到海邊玩嗎?」
想利用閒聊來「搏感情」,結果把場面搞冷了!(德州不常下大雪,伊利諾州不靠海。)
 
本書特別收錄「職場成功 Tips」,適時給予提點,讓你免踩「地雷」!
外商資歷豐富的作者分享其親身與外籍老闆、同事等的應對經驗,
光有一身英語好功夫還不夠,別忘瞭解老外文化,會做人和會做事一樣重要!
 
(更多本書相關訊息請上貝塔英語知識館:www.betamedia.com.tw/)

作者簡介
 
薛詠文
 
美國紐澤西州 FDU 理學碩士
 
曾任台灣微軟通路行銷經理,以及數家科技貿易公司主管,具多年跨國企業實務經驗。在職期間負責與資訊產業領導廠商洽談合作、統籌高科技軟體產品之行銷規劃,以及分析客戶需求並提供相關解決方案。
 
現任登峰美語機構名師,教授新多益及商業英文課程,擅長以淺顯易懂的方式,幫助學生於短時間內突破學習障礙,提升英語實力。
 
具英國劍橋大學 TKT 教師認證考試最高級 Band 4 資格
國內多所大專院校新多益課程講師
TOEIC 測驗連續六次滿分紀錄保持人(紀錄持續更新中)
 
審定.推薦者簡介
 
David Katz
 
畢業於加州大學聖塔克魯茲分校 (University of California, Santa Cruz),從事語言教學相關工作長達二十年。曾於洛杉磯和東京語言學校擔任教學規劃與教師訓練,也曾於北京清華大學、臺灣大學文學院語文中心任教。著作、審定、編輯過的英語學習書籍多達百餘本。目前為貝塔語言出版公司英文主編。

同書類書籍